Book Translations

Translating a book is an intensive process, in which our native translators work closely together. For your book translations we assign a permanent translation team with all the necessary expertise.

Kwaliteiten

Hét professionele vertaalbureau
voor de zakelijke markt

Native vertalers

Wij werken uitsluitend met specialisten die vertalen naar hun moedertaal.

Gecertificeerd

Als ISO-gecertificeerd vertaalbureau streven wij naar de hoogst mogelijke kwaliteit.

Betrouwbaar

Wij werken vertrouwelijk en voorzien u bij elke aanvraag van een een geheimhoudingsverklaring.

Have Your Book Translated By Native Translators

Translation Agency Textwerk exclusively works with native translators. This means our translators always translate into their native language. We attach great importance to the correct use of terminologies, addressing the right target group and conveying the right emotions. Fortunately, our native translators have lots of experience in translating books. In addition, they also have their own areas of expertise. Our specialist translators ensure every book translation has a satisfactory end result.

Translation Agency Textwerk can translate any type of book for you. Your book is reviewed by multiple translators to ensure a high-quality end result that makes readers happy. We can translate the following types of books for you:

  • Novels and literary works
  • Informative books
  • Children’s books
  • Management books
  • Cookbooks
  • Travel guides
  • Educational books

Specialised In Translating Books

Thanks to many years of experience, we are very much aware that translating a book involves more than simply converting words into another language. Whether it is translating a book into English or Polish, another language means rewriting the source text while carefully taking into account a different culture. At the same time, the translation must evoke the same emotions and appeal to the same target group. Our translators have ample experience applying the right techniques and playing with words in a creative way. Our translators all have an academic background, specialise in a single language and have a perfect sense of style. Moreover, Textwerk is all about a high-quality end result. Whenever we translate a book, we take our time and check all aspects several times before delivering the final translation to you.

Een werkwijze met persoonlijke aanpak

Elke klant is uniek en onze mogelijkheden zijn oneindig, daarom houden we graag persoonlijk contact met u om het vertaalproces precies op uw vertaalproject aan te passen.

Mocht de werkwijze niet volledig duidelijk zijn, dan is deze ook te vinden op onze veelgestelde vragen pagina.

1. Offerte traject

Ontvang binnen twee uur een gratis en vrijblijvende offerte via uw mail.

2. Tekst aanleveren

Naast Word en Excel bestanden accepteert ons vertaalbureau ook opgemaakte documenten in PDF, IDML, XML en HTML.

3. De juiste vertaler

Zodra de offerte akkoord is schakelt onze projectmanager een vertaler in, gespecialiseerd in het vakgebied van uw tekst.

4. Altijd dubbele controle

Vertalingen worden altijd gecontroleerd door een tweede native vertaler. Zo kunnen wij consistente kwaliteit waarborgen.

5. Oplevering

De vertaling wordt opgeleverd in de gewenste opmaak en bestandsformaat.

6. Garantie

Mocht de tekst niet aansluiten bij uw verwachtingen, dan passen wij de vertaling graag aan.

Werkwijze boekvertaling

The first step is your request, our proposal and a test translation. You can request a translation by filling out the quotation form. Alternatively, you may also contact us by phone or via email. As soon as we receive your request, we will create a price indication. Should you agree to our offer, we will start with a test translation. A test translation means translating (part of) the first chapter of your book. This will give you an impression of the translation style of the team assigned to your project.

The second step consists of providing feedback on our test translation. As soon as the test translation is ready, we will send it to you and discuss it together. If you have any questions or would like to make any changes, we will allow sufficient time to do so.

The third step involves the actual translation and delivery of your book. Our specially assigned translation team will get to work on translating the entire book. After the book has been translated, a second translator will proofread it in its entirety. This ensures a double check before we actually deliver the end product. Following approval from our translation team, we will deliver the book in your preferred way.

A book translation will always remain human work, but we use innovative translation techniques to make the process more efficient. This allows us to offer lower rates while providing a consistent quality.

Onze vaste partners
aan het woord

  • Textwerk reageert snel en helder. Wanneer ik een aanvraag neerleg krijg ik nog dezelfde dag een reactie, hierdoor kan ik snel schakelen met mijn klanten.

    Mr. Menno Hoekstra

    Advocaat, Dommerholt
  • Het is prettig om met Textwerk samen te werken, omdat ze enthousiast, gedreven en flexibel zijn.

    Gonnie Tutelaers

    Content manager, Expedia
  • Textwerk is snel, de kwaliteit is goed, de prijs is scherp en ze zijn altijd behulpzaam. Een erg fijne samenwerking!

    Frank Bouwman

    MARCOM & PR adviseur, Het Scheepvaartmuseum
  • Goede prijs-kwaliteitverhouding voor kwalitatieve vertalingen. Snelle levering en altijd goed bereikbaar.

    Sara Ajan

    Office-Manager, Werkspot.nl
  • We maken voor de vertaling van content graag gebruik van de vertaaldiensten van Textwerk zodat we onszelf op onze corebusiness kunnen blijven richten.

    Guus van Groningen

    Marketing & Communicatie, Rotra
  • Textwerk begrijpt onze behoefte en speelt hier flexibel op in. Het is een prettige samenwerking met het Textwerk team wat ervoor zorgt dat wij kunnen blijven groeien wereldwijd!

    Vincent van Vliet

    Managing Partner, Toolshero
  • Textwerk denkt graag met je mee en reageert altijd snel op nieuwe ontwikkelingen. Het contact met ze is fijn, zowel telefonisch als via e-mail.

    Maik Romme

    Online Marketeer, Medpets
  • We hebben van Textwerk een vriendelijke en snelle reactie ervaren, een duidelijke en scherpe offerte en prima vertaalwerk.

    Caroline van Zuydam

    Hessing BV
  • Textwerk ontzorgt optimaal. Vertalingen van een uitstekende kwaliteit worden binnen de afgesproken periode en voor een goede prijs aangeleverd.

    Cindy Brouwers

    Stichting Communicatie
  • Vakkundig, snel en professioneel. Als SEO bureau is het voor ons ook belangrijk dat de teksten meteen geoptimaliseerd zijn voor Google, en dat gaat ook altijd goed.

    Maarten Vermeulen

    Pingwin, www.pingwin.nl

Tijd voor zakelijke groei

Elke klant is uniek en onze mogelijkheden zijn oneindig, daarom houden we graag persoonlijk contact met u om het vertaalproces precies op uw vertaalproject aan te passen.